我是党史领学人 | 讲好红色故事,传承红色基因(四)
时间:2021-05-31 11:14:00 作者:llzyqn 来源:吕梁职院青年 点击数:回首百年历史长河,跟着中华全国学联一起学党史、强信念、跟党走,去感受那一段光辉岁月,去传承最炽热的信念,感受红色血液的脉搏跳动。

首译宣言 传播真理
1848年《共产党宣言》问世,标志着马克思主义的正式诞生。但是,多数人却并不知道,它的第一个中译本是在浙江一个小山村里诞生的。
“五四”时期,进步刊物《星期评论》为了适应传播马克思主义的需要,拟约人全文翻译并连载发表《共产党宣言》。进步人士邵力子得到这一信息后,表示可以请理论和语言功底俱佳的陈望道来做这件事。
陈望道,浙江省义乌县分水塘村人。1891年出生,中央大学毕业,曾留学日本,是我国最早学习、研究、传播马克思主义的先进知识分子之一。本来就对社会主义十分憧憬,对马克思主义充满敬仰的陈望道,毅然应允了邵力子的请求,担起了翻译《共产党宣言》的重任。
为了专心致志完成好这件事情,1920年春,陈望道回到家乡,开始心无旁骛地潜心翻译《共产党宣言》。当时,陈独秀向陈望道提供了英文版《宣言》,同时,《星期评论》也向他提供了日文版《宣言》,他就根据这两个版本的《宣言》进行中文翻译工作。
看陈望道如此辛苦工作,人也瘦了许多,他母亲十分心疼。于是,母亲就弄来一些糯米做成粽子,又拿来一点红糖,让陈望道用粽子蘸红糖吃。过了一会儿,等母亲去收拾碗筷时,发现陈望道粽子是吃掉了,可是满嘴是黑的。原来,由于陈望道对翻译工作太过专注,他一边工作一边吃粽子,而粽子蘸的不是红糖,是墨盒里的墨水,他自己居然没吃出粽子是啥滋味。就这样他加班加点工作,花了一个多月的时间,克服各种困难,用一个青年马克思主义者的忠诚和激情,完成了《共产党宣言》全文的中文翻译任务。
马克思主义在中国的传播并不是一帆风顺的。五四运动前后,中国正处在时局大动荡和思想大解放的状态,各种新思潮来势汹涌,冲开了传统的思想禁锢,围绕对马克思主义的不同态度,那几年里知识界先后发生了三次论争。通过三次论争,马克思主义理论脱颖而出,成为新思潮中的主流。一批先进的知识分子在论争中廓清了思想上的迷雾,逐步划清了马克思主义与非马克思主义的界限,成为坚定的马克思主义者。

